

Ольга Стефаненко – молодой ученый, эксперт в области зарубежного регионоведения, бесконечно увлеченная исследованиями социокультурной составляющей Корейского региона и работой с подрастающим поколением. Мы поговорили с экспертом о том, что она считает самым интересным в своей профессии и для кого сегодня может быть наиболее актуальным образование в области корееведения.
![]() |
Ольга Стефаненко кореевед, эксперт в области зарубежного регионоведения, переводчик, заместитель декана корейского колледжа МКИК |
Ольга Стефаненко окончила бакалавриат и магистратуру Московского государственного лингвистического университета, специализируясь на изучении Корейского региона. Сегодня она продолжает исследования по выбранному направлению, постоянно узнает много нового о Корее, ее культуре, истории, языке, а также занимается переводом книг для издательства АСТ.
Особое место в деятельности эксперта занимает взаимодействие со студентами. Ольга Стефаненко является заместителем декана корейского колледжа в Москве. Она не только помогает в организации образовательного процесса, но и сама проводит лекции и мастер-классы для будущих специалистов.
– Ольга, с чего началась Ваша любовь к Южной Корее? Почему Вы выбрали именно это направление в регионоведении?
– Сегодня корейское направление в образовании пользуется большим спросом в первую очередь за счет стремительно набирающей популярность во всем мире современной корейской культуры. Сейчас школьники очень любят смотреть корейские фильмы и сериалы, слушать корейскую музыку, хорошо знают корейских актеров, музыкантов, моделей… И это зарождает любопытство к изучению региона в целом. Однако так было не всегда.
Когда я училась в школе, Корея не была так популярна. И даже в лингвистическом университете, поступая на направление, связанное с восточноазиатским регионоведением, мало кто осознанно выбирал для изучения именно корейский язык. Предпочтение чаще всего отдавалось Китаю и Японии. Тем не менее мой выбор был вполне осмысленным.
Интерес, постепенно переросший в любовь к Корее, у меня появился задолго до того, как я решила поступать в МГЛУ. Я начала изучать язык еще в восьмом классе школы – сначала самостоятельно, а затем стала ездить на специальные курсы. Меня привлекала и продолжает привлекать не столько современная, сколько традиционная корейская культура, ее ценностно-смысловые ориентиры.
Традиционная корейская культура – та база, с помощью изучения которой можно глубоко погрузиться в знакомство с регионом и многое понять о людях, которые там живут.
Мне нравится, как корейцы относятся к своей стране, с какой любовью рассказывают о ней, с какой готовностью трудятся не покладая рук для развития своего региона. И в этом плане, на мой взгляд, мы многому могли бы у них поучиться.
Я люблю свою работу за то, что могу исследовать самые разные аспекты такой интересной культуры и через свои знания о ней развивать в студентах не только профессиональные, но и лучшие человеческие качества.
– Чем сегодня актуально корейское образование? Какие перспективы открываются перед специалистами со знанием корейского языка и культуры?
– Россия сотрудничает с Южной Кореей по самым разным направлениям. И, конечно, сам по себе этот факт уже открывает безграничные возможности для специалистов практически из всех профессиональных областей. Можно развивать международные культурные, социальные и бизнес-проекты, применять знания корейского языка в медицине, экономике, искусствоведении – где угодно. Всё зависит от того, какие сферы и направления деятельности интересны конкретному человеку.
В России действует много компаний, которые выстраивают или хотят выстраивать взаимодействие с Кореей. Они нуждаются в грамотных сотрудниках, которые владеют языком и знакомы с особенностями сотрудничества с регионом. Более того, многие корейские компании сегодня стали активно выходить на российский рынок и укреплять на нем свои позиции. Они также заинтересованы в поиске грамотных специалистов, которые, с одной стороны, хорошо знакомы с особенностями развития бизнеса именно в нашей стране, а с другой – могут четко и понятно высказывать свои мысли, идеи и рекомендации на корейском языке.
Образование, связанное с изучением Кореи, будь оно основным или дополнительным, является сегодня крайне актуальным для специалистов в самых разных областях.
Если говорить конкретно про наш корейский колледж, то в МКИК мы готовим преимущественно учителей корейского языка для начальной школы. Однако образовательная программа включает объемный перечень самых разных дисциплин, позволяющих впоследствии выпускникам реализовать себя и в других областях. У ребят много занятий по корейскому языку (не одна-две пары в неделю, а почти ежедневная практика чтения и говорения), много дисциплин, связанных с лингвострановедческими и социокультурными особенностями региона, а также целый блок дисциплин по педагогике, психологии профессиональной коммуникации и прочим узконаправленным темам, знания по которым, тем не менее, можно применять далеко не только в профессии учителя.
– Что, на Ваш взгляд, должен в первую очередь понимать человек, решивший начать изучать корейский язык и культуру?
– Изучение любых иностранных языков всегда предполагает бесконечную и непрерывную работу, а изучение восточноазиатских языков и культур – еще и определенную перестройку мышления. Учеба не будет легкой – это точно (смеется). Однако я ни в коем случае не пугаю и не отговариваю от выбора этого направления обучения, а лишь призываю подойти к выбору максимально осознанно. Перед теми, кто действительно хочет больше узнать о другой культуре, откроется невероятно интересный путь.
По моему опыту, главные трудности возникают у новичков при изучении корейской грамматики. Всё дело в том, что в ней есть как те блоки, которые можно объяснить с помощью знакомых нам русских эквивалентов, так и те, которые совершенно «не вписываются» в наше понимание. Пожалуй, примерно то же самое можно сказать и о корейской культуре. Какие-то вещи в ней могут оказаться нам близки, а какие-то – вызвать большое удивление.
Для того чтобы успешно преодолевать подобные трудности, человек должен понимать, что он знакомится с другой культурой, которая имеет свои особенности и связи с историей развития региона. Новые знания не всегда стоит пытаться «подстроить» под нашу, уже сформировавшуюся, картину мира. Важно быть открытым и непредвзятым ко всему, что на первый взгляд может казаться необычным.
– Какие факты о корейской культуре и корейском языке интереснее всего было бы рассказать тем, кто хочет начать изучать этот регион?
– Важно было бы развенчать миф о том, что корейский язык невероятно тяжелый и состоит исключительно из иероглифов. На самом деле, как в Северной, так и в Южной Корее активно используется алфавит хангыль, состоящий из 40 букв. И в целом корейская система письменности признана одной из самых логичных и удобных. Чтобы доказать это, провели много исследований. Выяснилось, что корейцы набирают сообщения быстрее, чем жители других стран мира.
Вместе с тем нельзя сказать, что в Корее совсем не используются иероглифы. Их изучение является обязательной частью школьной программы. Однако это скорее связано с сохранением культуры, чем с практической необходимостью.
Уникальная логичность корейской письменной системы обусловлена тем, что язык был создан не естественным, а искусственным образом группой ученых в XV в.
Говорить о культуре Корейского региона можно бесконечно. Она полна интересных историй и фактов. Для общего знакомства, дающего новичку представление о стране и людях, которые в ней живут, можно рассказать, например, про «палли-палли». Это ключевой принцип жизни корейцев, который дословно переводится как «быстро-быстро». Жители региона не склонны к медлительности и чрезмерной расслабленности, они любят делать всё быстро. Это отражается даже в таких мелочах, как обед. Побывав в Корее, невооруженным взглядом можно заметить, что все улицы там буквально усеяны маленькими магазинчиками – не полноценными кафе, а небольшими пространствами, где можно купить и быстро заварить рамён, съесть его за стойкой и дальше побежать по делам.
И, конечно, яркое представление о Корее можно получить через знакомство с религиозными особенностями. В регионе очень много буддийских храмов, но всего 16% населения исповедуют эту религию. В стране преобладает христианство, но всё же большой след в мировосприятии людей еще остался от шаманизма, который был распространен там до недавнего времени. Многие бизнесмены до сих пор приглашают шаманов для проведения ритуалов в своих кафе, магазинах и других заведениях, даже если не верят в силу обрядов.
И подобных фактов можно рассказать множество! Так что при изучении корейской культуры скучно не будет!
– Что бы Вы как молодой специалист-кореевед пожелали сегодня тем, кто только начал или планирует начать свое знакомство с Корейским регионом, его культурой?
– Не бояться расширять для себя границы – как мира, так и собственного его восприятия.
Виктория Гусакова, информационное агентство «О людях»